martes, 21 de diciembre de 2010

Fandi

La aventura de fandi comenzó hace un año, compuesto por Adolfo López y Tania Acuña.

coincidimos en un master de Creatividad Publicitaria donde se trabajaba por parejas creativas y fue así cómo nos dimos cuenta de cómo se complementaban nuestros conocimientos y nuestra manera de ver las cosas.
Ambos veníamos de la experiencia de trabajar para otros en el ámbito de la comunicación, Adolfo desde la fotografía trabajó en estudios de fotografía de publicidad y reportaje gráfico, Tania igualmente trabajó para empresas de comunicación y diseño

Fandi´s adventure began a year ago, consisting of Adolfo Lopez and Tania Acuña:
We met on a master of Advertising Creativity where we worked as a creative pair and that's how we realized how complementary our knowledge and our way of seeing things was.
We
both came out of the experience of working for others in the field of communication, Adolfo coming from photography worked in advertising photography studios and photojournalism, Tania also worked for media companies and design.





También veníamos de desarrollar muchos proyectos propios Adolfo ha realizado muchas exposiciones individuales y colectivas desarrollando la expresividad y la creatividad a través del lenguaje de la fotografía, de una de sus líneas creativas uno llamado "conversaciones con niño perdido" ha viajado aún más que su creador. Mientras, Tania de vez en cuando realizaba algún proyecto de ilustración (libros infantiles, revistas, animaciones, etc).


La familia influye a la hora de desarrollar un carácter creativo, en nuestro caso tenemos claro a quién echarle las culpas: en el de Adolfo su padre siempre ha sido un manitas con la madera y su padrino es un estupendo escultor que trabaja sobre raíces. La madre de Tania es ceramista y extremadamente crítica con los acabados, su tío Ramiro es un esmerado pintor y escritor.
The family influences when developing a creative character, in our case we have clear who to throw the blame: in Adolfo´s case his father has always been a tinkerer with wood and his godfather is a great sculptor who works on roots. Tania's mother is a potter and extremely critical of finishes, his uncle Ramiro is a careful painter and writer.




Con esta trayectoria, al unir nuestros esfuerzos a la hora de desarrollar una empresa en común, todo se volvió muy fácil. Entre nuestras ofertas existen una serie de productos cerrados que se han venido desarrollando solos a lo largo de los primeros meses gracias a trabajar sin descanso, con muchas ganas y procurando siempre preguntarnos lo que las personas necesitan en vez de usar los formatos establecidos. Sin darnos cuenta, nuestro trabajo se convirtió en algo que no veíamos en ningún otro lugar.



A veces las diferencias son las que más nos unen a la hora de trabajar, Adolfo es capaz de imaginar cosas increíbles y locas, sin plantearse cómo resolverlas, eso hace que no exista límite para la imaginación, Tania emplea su experiencia y curiosidad en sistemas de producción y tecnologías, le gusta transformar esas locuras sobre soportes inesperados poniendo al límite los materiales o los recursos. A la hora de resolver producciones fotográficas Adolfo tiene un carácter resolutivo que se sale de lo normal, eso unido a una facilidad innata de tratar a las personas y retratarlas a través de la cámara. Por su parte Tania trabaja con mimo la ilustración, que es su medio, para hacer que los aportes manuales tengan algo de la esencia de lo único y personal.


Sometimes the differences are what unite us more when is comes to work, Adolfo is capable of imagining amazing and crazy things without considering how to solve them, that means that there is no limit to the imagination, Tania uses her experience and curiosity in production systems and technology, he likes to transform these unexpected media madness about putting a strain on the materials or resources. When solving photographic productions Adolfo has a resolute character that is out of the ordinary, that coupled with an innate facility to treat people and portraying them through the camera. For its part Tania works illustrations with mime, it is her environment, to make that manual inputs have something of the essence of the unique and personal.





Solemos ser nosotros mismos los que tomamos información de cualquier parte, nos vale cualquier cosa que vemos, nos encanta el cine, la música, el café, hablar, compartir y aprender y sobre todo mirar,... todo lo que nos rodea es susceptible de análisis y por lo tanto, de aprender de ello.


Ante todo, nos gusta mezclar nuestra profesionalidad con lo que sabemos de la persona para la que lo hacemos de manera que cada proyecto es un trabajo único.
Adolfo works with photography, but that is not enough, he likes to lean on a story that can transmit and develop over the session, making it easy to anyone who wants to see a little more. Tania works equally traditional illustration, pen and brush, and digital illustration, with no more differences to the outcome that can transmit, for her it has always been a challenge to implement the design on other media than the book format or cartel, so we started looking for innovation in the digital wedding album and just replacing it with the boxes, a format that we didn´t know but arose spontaneously and quickly became part of the normal.


Adolfo trabaja con la fotografía, pero eso no le basta, le gusta apoyarse en una historia, que pueda transmitir y desarrollarse a lo largo de la sesión, que de pie a que quien quiera pueda ver un poquito más. Tania trabaja a partes iguales la ilustración tradicional, de lápiz y pincel, y la ilustración digital, sin ver más diferencia que el resultado que pueda transmitir, para ella siempre ha sido un reto aplicar el dibujo sobre otro soporte que no sea el formato libro o cartel, por eso comenzamos buscando innovar en el álbum digital de boda y acabamos sustituyéndolo por las cajas, un formato que no conocíamos pero surgió de manera espontánea y enseguida pasó a formar parte de la normalidad.



A veces nos vemos haciendo trabajos manuales que hace tiempo olvidamos, para resolver alguna caja nos hemos visto paseando por ferreterías buscando una pieza especial, o dibujando estructuras más propias de un trabajo de ingeniería, eso es lo divertido de explorar los límites. No estar limitados a lo que ya conocemos nos abre gran cantidad de caminos a exprimir.

We are excited about the wedding boxes, which begins with the stories we do because that is where we can express full customization of our work always getting a different result for each of the couples who "marry with fandi.es." In principle we are a little pioneer in conducting customized boxes for years because it seems that the only possible support for having a wedding is the digital album and we've changed the format of delivery.



Nos entusiasman las cajas de boda, que comienza con los reportajes que realizamos puesto que es donde podemos expresar al máximo la personalización de nuestro trabajo consiguiendo siempre un resultado distinto para cada una de las parejas que se "casan con fandi.es". En principio somos un poco pioneros en la realización de cajas personalizadas puesto que desde hace años parece que el único soporte posible para contar una boda sea el album digital y nosotros hemos cambiado el formato de entrega.


Nuestro trabajo es delicado, sencillo y lleno de corazón. Trabajamos mucho en cada proyecto de tal forma que durante el periodo de creación nos dediquemos casi en exclusiva a ese trabajo.

Our work is delicate, simple and full of heart. We work hard on each project so that during the period of creation we engage almost exclusively to this work.



Nuestro facebook actualmente es nuestra mejor ventana al exterior, nos permite actualizar los trabajos inmediatamente acabados y que las personas que los siguen vean en el momento ese material.

También tenemos una pequeña tienda on-line, que próximamente recibirá novedades.
Y esta es la web.


Sorteamos entre los comentarios que dejen los lectores una fotoilustración limitada.
Teneis hasta el 31 de Enero!!!

We raffle a limited photo-illustration among the comments our readers leave.

http://fandi.bigcartel.com/product/cerdo

11 comentarios:

Lyn Newhouse dijo...

Muy original y divertido, seguro que les va genial!
Saludos :)

Hele dijo...

qué derroche de creatividad, me parece impresionante!

Helenytroy@gmail.com

Luna Encaprichada dijo...

Me parece un trabajo muy original, creativo y divertido
angeles.casas(arroba)gmail.com

Señorita Lauris dijo...

Me encantaría ser la ganadora, soy una fan de su trabajo! :-D

AYNA dijo...

que artistazos!!!

Anónimo dijo...

wow... que pasada!!! me lo apunto para recomendarselo a un par de amigos que se casan en 2011... lo de las cajas de boda me ha parecido uno idea estupenda, super original!! seguro que triunfan! un besazo, eva
evavictoria@hotmail.com

Asun dijo...

Su trabajo es chulísimo, creativo, original y altamente recomendado.
Unos increíbles trabajos los avalan, además les viene de familia, díficil era no hacer algo increíble juntos.
Por muchos éxitos para Fandi.
yayi1974@gmail.com

* Olaia - Dekolor * dijo...

¡Halaaaaaaaaaaaa, qué chuladaaaaaaaaaaaa!
Me ha encantado esta pareja, ¡cómo me gusta la gente que trabaja con el corazón!
Os deseo mucha suerte, y os sigo desde ya en Facebook.
Muxus!!

* Olaia - Dekolor * dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Jessica A G dijo...

ooooh!! Casi me pierdo este fantastico premio!! ^^
Ya los conocia del facebook pero no sabia nada de su historia :D Me encanta vuestro trabajo, felicidades chicos! ^^
A vers si tengo suertee...
Mi mail: fetamaa@gmail.com

♥ nualan ♥ dijo...

SORTEO CERRADO.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...